~चर्लस बाउडेलैर~
अनुवाद : गणेश राई
सधैँ नशामा लट्ठ होऊ।
यही हो र यो आवश्यक पनि छ।
समयको भयावह चक्रले तिम्रो देहलाई
धुजाधुजा पारि धर्तिको कुनै निष्पट्ट
कालो ओडारमा कोचिदिँदाको पिडा
अनुभव नगर्न भएपनि तिमी उन्मक्त रह ।
के मा त?
ऐला, कविता, सत्कर्म अथवा केहि पनि ।
तर नशामा लट्ठ होऊ।
कुनै पनि समय तिमी कुनै दरबारको कौसी, घाँसे भङ्दालो
अथवा आफ्नै कोठाको अत्यासलाग्दो एकान्तमा ब्युँझन्छौ
र त्यो तिम्रो मात आफूबाट विलिन भएको पाउँछौ भने
सोध!
हावालाई, छाललाई, तारालाई, चराचुरुंगीलाई, घडीलाई,
सबै वस्तुहरूलाई सोध!
जो चलमलाउँछन्,
जो सुसाउँछन्,
र जो गुनगुनाउँछन्।
कि समय कति भो भनेर
ति सबै-सबै वस्तुहरूले एकै स्वरमा उत्तर
दिनेछन्: “यो नशामा लट्ठ हुने समय हो।”
समयको वफादार दास नबन।
सधैँ नशामा लट्ठ होऊ!
ऐलामा, कवितामा, सत्कर्ममा
अथवा कुनै पनि कुरामा ।
Original Poem is “Be Drunk” from Charles Baudelaire – 1821-1867
(स्रोत : शब्दसोपान डट कम)