~ल्याङ्गस्टन ह्यूजे~
अनुवाद : राजकुमार बराल
धेरै भयो मैले बुझेको, नदीहरूको रहस्यगान ।
मलाई संसार जतिकै आदिम र मानव नलीहरूमा बग्ने रक्तप्रवाह भन्दा पनि पुराना नदीहरूको महात्म्य थाह छ
मेरो आत्माको गहिराइ तिनै नदीहरू जस्तै छ ।
मिर्मिरेहरू कलिलै हुँदा मैले युफ्रेट्स नदीमा नुहाएँ ।
एउटा झुप्रो बनाएँ कङ्गो नदी तटमा र नदीले मेरा लागि लोरी गायो ।
मैले नील नदीतिर आँखा बिछ्याएँ, र त्यसमाथि पिरामिड ठड्याएँ
जब एबि लिङ्कन न्यू ओल्र्याण्डबाट झरे, मैले मिसिसिपिको गाना सुनेँ
र देखेँ सूर्यास्तमा यसको धमिलो छाति पहेँलो रङ्गमा बदरिहेको ।
मलाई नदीहरूको बारेमा थाह छ :
प्राचिन, गोधुली नदीहरू ।
मेरो आत्माको गहिराइ तिनै नदीहरू जस्तै छ ।
कविता समर्पण : डबल्यू इ. बि. डूबोइस
कवि : ल्याङ्गस्टन ह्यूजे (१९०२–१९६७)
(स्रोत : रचनाकारको ब्लगबाट सभार)