Translated Poem : The Mother’s Dream

~Gopal Prasad Rimal~

Mummy ! Will he come ?
“Yes, my child, he will come.
He will come pouring light like the morning sun.
You will see a weapon, shining like dew
Suspended from his waist,
With that will he fight evil !
You will at first imagine his presence to be an illusion,
And touch him with your fingers
To feel him, but he will come
More tactile than snow or fire.”

Are you sure, Mummy?
“Yes, when you were born, I had hopes
To see him mirrored in your enchanting smile;
His soft voice in your lisping speech;
But that sweet song
Did not make you its flute.
You shall be he-
This was the dream of my youth.
Nevertheless, he will come
I’m the Mother, and as a mouthpiece
Of all the creative impulse,
I can say, will come he.
When he comes
You will not seek shelter
In my lap as you do now;
You will not listen to the truth
Entranced as if it were a fairy tale;
You yourself will be able
To see, bear and accept him;
Instead of listening to me in this way
You will leave for battle, giving
consolation to the inconsolable mother’s heart,
I will no longer have to fondle your hair like this As if you were
An invalid.

You will see, he will come like a storm,
And you will follow him like a leaf !
In the past when he poured himself out like moonlight,
Falling down from life’s sphere,
The vast immobile cosmos had wiggled.
He will come, my child,
And you will get up.”
Will he come, Mummy?
As the coming dawn tickles the bird’s throat
So is my anxious heart tremulous for his arrival.
“Yes, he will come like the morning sun pouring light.
Now, I get up and go.
But you shall be he-
This was the dream of my youth.”

– Modern Nepali Poems. Front Cover. Royal Nepal Academy, 1972 – English poetry – 327 pages

(Source : Pen Himalaya)

This entry was posted in Translated Poem and tagged . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.