रचनाकारलाई खोज्न अंग्रेजीमा नाम टाइप गर्नुहोस् ।
-
प्रमुख सम्पादक/सङ्कलक
~ आविष्कार ~
विधा छान्नुहोस्
- English article Nepali Writer (391)
- Essay (28)
- Memoir (6)
- Micro Story (24)
- Poem (244)
- Review – Criticism (2)
- Story (87)
- Misc (14)
- अनुवादित साहित्य (516)
- Translated Essay (3)
- Translated Memoir (1)
- Translated Poem (175)
- Translated Poetic Novel (2)
- Translated Song (4)
- Translated Story (24)
- अनुदित उपन्यास (1)
- अनुदित खण्ड-काव्य (1)
- अनूदित कथा (110)
- अनूदित कविता (155)
- अनूदित नाटक (1)
- अनूदित निबन्ध (14)
- अनूदित लघुकथा (21)
- अनूदित संस्मरण (1)
- गीत (1,413)
- देउडा गीत (30)
- नेपाली गीत (1,276)
- नेपाली पप गीत (10)
- नेपाली प्यारोडी गीत (34)
- नेपाली भजन (20)
- रोइला / चुड्का (1)
- लोक गीत (18)
- स्वदेश गान (25)
- नाटक – रङ्गमञ्च (89)
- एकाङ्की (43)
- नाटक (40)
- प्रहसन (5)
- रेडियो नाटक (1)
- नेपाली उपन्यास (29)
- नेपाली काव्य (11,349)
- कविता (7,886)
- कविता सङ्ग्रह (11)
- केस्रा (37)
- खण्ड-काव्य (16)
- गजल (2,568)
- गीति कविता (87)
- गेडी (11)
- छन्द कविता (190)
- छेस्का (13)
- ताङ्का (12)
- तियाली (8)
- महाकाव्य (8)
- मुक्तक (298)
- रुबाई (25)
- लघु-काव्य (1)
- लिमरिक (5)
- वीरकालीन कविता (4)
- शोक-काव्य (1)
- सिजो (9)
- सेदोका (7)
- सेन्र्यू (12)
- हाइकु (148)
- नेपाली गद्य (5,107)
- जातक कथा (5)
- धर्मिक कथा (1)
- निबन्ध (405)
- नेपाली कथा (3,329)
- नैतिक कथा (18)
- पत्र साहित्य (60)
- पुस्तक अंश (31)
- पौराणिक कथा (53)
- मनोवाद / स्वगत (34)
- लघुकथा (1,048)
- लोककथा / दन्त्यकथा (98)
- सूत्रकथा (70)
- बाल साहित्य (375)
- बाल उपन्यास (3)
- बाल एकाङ्की (8)
- बाल कथा (222)
- बाल कविता (105)
- बाल गजल (12)
- बाल गीत (18)
- बाल नाटक (6)
- बाल हाइकु (1)
- भाषा-भाषी साहित्य (373)
- अवधी रचना (3)
- अवधी कविता (1)
- अवधी गजल (2)
- कुलुङ भाषी रचना (8)
- कुलुङ कविता (1)
- कुलुङ गजल (3)
- कुलुङ गीत (3)
- कुलुङ मुक्तक (1)
- चाम्लिङ भाषी रचना (22)
- चाम्लिङ कविता (19)
- चाम्लिङ गजल (3)
- डोट्याली रचना (20)
- डोट्याली कविता (1)
- डोट्याली गजल (11)
- डोट्याली गीत (8)
- तामाङ भाषी रचना (27)
- तामाङ कथा (1)
- तामाङ कविता (10)
- तामाङ गजल (11)
- तामाङ गीत (1)
- तामाङ मुक्तक (1)
- तामाङ लघुकथा (1)
- तामाङ हाइकु (2)
- थामी भाषी रचना (10)
- थामी कविता (4)
- थामी गजल (4)
- थामी संस्मरण (2)
- थारू भाषी रचना (40)
- थारु निबन्ध (1)
- थारू कथा (9)
- थारू कविता (7)
- थारू गजल (9)
- थारू छेस्का (1)
- थारू बालकथा (2)
- थारू मुक्तक (7)
- थारू हाइकु (2)
- धिमाल भाषी रचना (16)
- धिमाल कविता (15)
- धिमाल गजल (1)
- नेवारी रचना (46)
- नेवारी कविता (30)
- नेवारी गजल (3)
- नेवारी गीत (4)
- नेवारी मुक्तक (1)
- नेवारी समीक्षा (5)
- नेवारी हाइकु (3)
- बज्जिका रचना (3)
- बज्जिका कविता (1)
- बज्जिका गजल (1)
- बज्जिका लघुकथा (1)
- बान्तावा भाषी रचना (5)
- बान्तावा कविता (2)
- बान्तावा गजल (2)
- बान्तावा गीत (1)
- भोजपुरी रचना (9)
- भोजपुरी कथा (2)
- भोजपुरी कविता (3)
- भोजपुरी गजल (3)
- भोजपुरी गीत (1)
- मगर भाषी रचना (9)
- मैथिली रचना (85)
- मैथिली कथा (4)
- मैथिली कविता (32)
- मैथिली गजल (22)
- मैथिली गीत (5)
- मैथिली मुक्तक (13)
- मैथिली समीक्षा (1)
- मैथिली हाइकु (8)
- लिम्बू भाषी रचना (12)
- लिम्बू कविता (6)
- लिम्बू गजल (3)
- लिम्बू हाइकु (2)
- वाम्बुले भाषी रचना (1)
- वाम्बुले कविता (1)
- शेर्पा भाषी रचना (13)
- शेर्पा कविता (4)
- शेर्पा गजल (8)
- शेर्पा गीत (1)
- संस्कृत रचना (5)
- संस्कृत कविता (2)
- संस्कृत गजल (1)
- संस्कृत समीक्षा (2)
- सुनुवार भाषी रचना (39)
- सुनुवार कविता (33)
- सुनुवार गजल (3)
- सुनुवार गीत (3)
- अवधी रचना (3)
- लेख – समीक्षा (830)
- विचार मन्थन|चिन्तन (28)
- संस्कार – संस्कृति परिचय (28)
- साहित्यिक भलाकुसारी (38)
- स्थान परिचय (4)
- स्मृति साहित्य (535)
- स्रष्टा चिनारी (81)
- स्रष्टा जीवनी (26)
- स्रष्टा परिचय (54)
- स्रस्टा वैयक्तिक विवरण (1)
- हास्य – व्यङ्ग्य (555)
- English article Nepali Writer (391)
नेपाली साहित्य लेखन सहयोगी
१. साहित्य सृजना कसरी गर्ने ?
२. हाइकु कसरी लेख्ने ?
३. गेडी कसरी लेख्ने ?
४. गजल कसरी लेख्ने ?
५. छन्दमा कविता कसरी लेख्ने ?
६. तान्का कसरी लेख्ने ?
७. रुबाई कसरी लेख्ने ?
८. छेस्का कसरी लेख्ने ?
९. मुक्तक कसरी लेख्ने ?
१०. कविता कसरी लेख्ने ?
११. सिजो कसरी लेख्ने ?
१२. तप्कना कसरी लेख्ने ?
१३. तियाली कसरी लेख्ने ?
१४. बाछिटा कसरी लेख्ने ?
१५. कथा कसरी लेख्ने ?
१६. लघुकथा कसरी लेख्ने ?
१७. उपन्यास कसरी लेख्ने ?
१८. नाटक कसरी लेख्ने ?
१९. एकाङ्की कसरी लेख्ने ?
२०. रेडियो स्क्रिप्ट कसरी लेख्ने?
21. पत्रसाहित्य कसरी लेख्ने?Follow साहित्य सङ्ग्रहालय
यो हफ्ता धेरै पढिएको
- समालोचना : उपन्यासकार लैनसिंह बाङ्देल र उनको लङ्गडाको साथी
- समालोचना : लेनसिंह बाङ्देलको लङ्गडाको साथी
- कार्यपत्र : नेपाली उपन्यासको विकासक्रम
- पुस्तक समीक्षा : एक चियान उपन्यासको विश्लेषण
- कविता सङ्ग्रह : घुम्ने मेचमाथि अन्धो मान्छे
- लेख : निबन्धको वर्गीकरण, प्रकार र भेदहरू
- कविता : ईश्वर र मान्छे
- स्वदेश गान : लाग्दछ मलाई रमाइलो मेरै पाखा पखेरो
- नेपाली लघु-उपन्यास : कालचक्र
- नेपाली लघु-उपन्यास : टुटेको सपना
Tag Archives: Poem
Poem : Seen Unseen
~Shreejana Rajbahak~ A mere fear craves for my soul I see shadows that i can’t see I hear the voices that i shouldn’t hear I feel something thats’ not even there An open door A closed door
Translated Poem : To the Star of the Indigo Night
~Bhim Darshan Rokka~ Translation : Maya Watson To this star of the indigo night I am looking for solace I pray my love as well-far from home is looking to this star of the indigo night
Poem : Junkeri
~Dweep Mustang~ They say it rained yesterday Putting the flames to rest As if overnight someone Ran an undercover operation Wiping all evidence and allaying our fears. But the pelting of stones and The broken glasses tell a different tale.
Poem : Oh ! my Mother
~Abishek Dhungana~ I can differentiate, I can integrate, I can use theorem, I can relate, I can be precise, I can be accurate, Give me a pen, and I can deviate,
Poem : My memory Chip
~Abishek Dhungana~ Like an ocean, full of emotion; Resembling the storm with limitless power Pouring upon me an idea-filled shower, Beneath its tides, lie countless wrecks, Like memoirs resting inside my head,
Poem : What If ?
~Shrisha Tuladhar~ What if everything came to an end? Would the birds stop singing? Or the roads go silent? What if there would be nothing left?
Poem : A reporter`s sorrow
~Rajendra Bhandari~ The one fasting unto death has already broken his fast By drinking Mausami squash. Today no news of heart stroke of any Prime Minister, Minister or Ward Commissioner. No Scam. No Rape.
Poem : Harvest
~Nabin Kumar Chhetri~ It is only September and the fields have turned gold. Soon the harvest season will come when the paddies grow tall enough to whistle with the wind. The sparrows will come and build nests on the roof … Continue reading
Poem : Parts are here to quell off
~Sujata Zimba~ Those sweet memories How so I remind you of Lone am I here So easily thee forgot Couldn’t even think Thy love could get hurt
Translated Poem : Alone Alone Aloof and Sad
~Bhim Darshan Rokka~ Translation : Maya Watson Alone alone aloof and sad, I am the sky in which the sun has set, but the stars have not yet risen wherever yesterday she may have staid that abandoned place, I am
Translated Poem : Who Comes to Snatch my Song?
~Bhim Darshan Rokka~ Translation : Maya Watson Who comes to snatch my song, Companion on this lonely trip! I have already crossed the finish, who comes to snatch my triumph! who comes to snatch my song, companion on this lonely … Continue reading
Translated Poem : I’ve Come by Many Roads
~Bhim Darshan Rokka~ Translation : Maya Watson I’ve come by many roads singing many songs standing, a mountain and arriving here, as the river course
Translated Poem : The Mountain’s Call
~Bhim Darshan Rokka~ Translation : Maya Watson Love,lets go there where the view of the Himalaya is clear where its borderlands begin to where it comes searching
Translated Poem : Border of your Thought
~Bhim Darshan Rokka~ Translation : Maya Watson Circumference of the Earth, border of your thought rising, silent growing thin thinner than gesture lighter than sweet summons silk brushed over silk touching me shapes of sky.
Translated Poem : Night ! Day!
~Bhim Darshan Rokka~ Translation : Maya Watson The crush of passengers covers everything. I can’t see out. Where are we? To what are we close? Where having I been brought? This place looks familiar,
Translated Poem : At the Temple
~Bhim Darshan Rokka~ Translation : Maya Watson Boudhist temple balanced, solid unparallel creation within the temple, temples within temple slayers upon layers of stone resonating ring of bronze seamless surfaces of brick determined to stand eternal
Translated Poem : Four Pieces
~Bhim Darshan Rokka~ Translation : Maya Watson 1. The sky of stars distant hope calls and I catch the fragrance of the yet unblossomed bud.
Translated Poem : You are not Alone
~Bhim Darshan Rokka~ Translation : Maya Watson All our daily rites, houses where we shard multitudes of skies, and horizons we’ve made all with you, your companions
Poem : Pleading for the LOVE
~Pravin Rai Jumeli~ Do not arrest me within your forearms Do not play me with your kisses Do not draw the boundary of love by the love letters Your unrestrained youth does not flavors the love
Poem : Muktinath
~Sienna Radha Craig~ His hands the color of pitch he carries Calloused beyond the dozen years he bears Back and shoulders bent by forest’s weight Carried each day to make a meal Mother made frail by as many years of … Continue reading
Poem : A change in a Second
~Shreejana Rajbahak~ I am alive,wait..i was until u slammed that door to my dreams last night n i didn’t cry,no..not even a drop of my tears but i hit my head to the wall really hard
Translated Poem : Staring Fire
~Bhim Darshan Rokka~ Translation : Maya Watson What fire starts its self? Negligence must’ve ignited it, or did someone mean to light it? But why?
Poem : Tree ! This tree!
~Arun Budhathoki~ Lonesome tree, Half naked and half minded Mad tree; Laughing peacefully dances mysteriously In front of me. What you need? Love, food, gloom or cloth;
Poem : What if…?
~Kreeti Bhandari ~ What if life ends before expected? What if you believe in is nowhere accepted? What if you’re left all alone in the crowd?
Poem : A Madrigal of my Madness
~Pravab Dhakal~ you always smile but when i search your heat i fell the sorrow and the pain don’t try to hide it from me, you cannot lie, i can fell the depth.
Poem : Wings
~Purushottam Dhungel~ I have millions of wings Wings of million desires Wings of million dreams Wings of million imaginations These wings are not
Poem : To a Hypocrite
~Kreeti Bhandari ~ Hey girl! Wake up from your dreams And see this world through your open eyes I can be your friend when you’re in need But I cannot be your guiding light You try to find your inner … Continue reading
Poem : On Redefining Fear
~Arjun Dahal~ I am living with fear. -fear of hackers, -fear of police, -fear of suicidal thoughts, sometimes occurring
Poem : Journey
~Pravab Dhakal~ You look so peaceful when the night spreads it’s light of hope to the Earth. The clear sky with the moon and the twinkling stars really brings a smile on your confused face.
Poem : Writing Stupidly Again
~Arjun Dahal~ Sometimes things happen, either conscious or sub-conscious, or whatever it may be. multi variables-
Poem : Your scars on me
~Shrisha Tuladhar~ Now I trace myself on the mirror And stare at the emptiness inside me on display Insignificance you built in my mind Keeps hurting my wound
Poem : Nymph
~Arjun Dahal~ She rose from the surface of water, with wet hair, and twinkling eyes. Drops of water running from her cheeks, when dazzled up,