रचनाकारलाई खोज्न अंग्रेजीमा नाम टाइप गर्नुहोस् ।
-
प्रमुख सम्पादक/सङ्कलक
~ आविष्कार ~
विधा छान्नुहोस्
- English article Nepali Writer (391)
- Essay (28)
- Memoir (6)
- Micro Story (24)
- Poem (244)
- Review – Criticism (2)
- Story (87)
- Misc (14)
- अनुवादित साहित्य (516)
- Translated Essay (3)
- Translated Memoir (1)
- Translated Poem (175)
- Translated Poetic Novel (2)
- Translated Song (4)
- Translated Story (24)
- अनुदित उपन्यास (1)
- अनुदित खण्ड-काव्य (1)
- अनूदित कथा (110)
- अनूदित कविता (155)
- अनूदित नाटक (1)
- अनूदित निबन्ध (14)
- अनूदित लघुकथा (21)
- अनूदित संस्मरण (1)
- गीत (1,413)
- देउडा गीत (30)
- नेपाली गीत (1,276)
- नेपाली पप गीत (10)
- नेपाली प्यारोडी गीत (34)
- नेपाली भजन (20)
- रोइला / चुड्का (1)
- लोक गीत (18)
- स्वदेश गान (25)
- नाटक – रङ्गमञ्च (89)
- एकाङ्की (43)
- नाटक (40)
- प्रहसन (5)
- रेडियो नाटक (1)
- नेपाली उपन्यास (29)
- नेपाली काव्य (11,349)
- कविता (7,886)
- कविता सङ्ग्रह (11)
- केस्रा (37)
- खण्ड-काव्य (16)
- गजल (2,568)
- गीति कविता (87)
- गेडी (11)
- छन्द कविता (190)
- छेस्का (13)
- ताङ्का (12)
- तियाली (8)
- महाकाव्य (8)
- मुक्तक (298)
- रुबाई (25)
- लघु-काव्य (1)
- लिमरिक (5)
- वीरकालीन कविता (4)
- शोक-काव्य (1)
- सिजो (9)
- सेदोका (7)
- सेन्र्यू (12)
- हाइकु (148)
- नेपाली गद्य (5,107)
- जातक कथा (5)
- धर्मिक कथा (1)
- निबन्ध (405)
- नेपाली कथा (3,329)
- नैतिक कथा (18)
- पत्र साहित्य (60)
- पुस्तक अंश (31)
- पौराणिक कथा (53)
- मनोवाद / स्वगत (34)
- लघुकथा (1,048)
- लोककथा / दन्त्यकथा (98)
- सूत्रकथा (70)
- बाल साहित्य (375)
- बाल उपन्यास (3)
- बाल एकाङ्की (8)
- बाल कथा (222)
- बाल कविता (105)
- बाल गजल (12)
- बाल गीत (18)
- बाल नाटक (6)
- बाल हाइकु (1)
- भाषा-भाषी साहित्य (373)
- अवधी रचना (3)
- अवधी कविता (1)
- अवधी गजल (2)
- कुलुङ भाषी रचना (8)
- कुलुङ कविता (1)
- कुलुङ गजल (3)
- कुलुङ गीत (3)
- कुलुङ मुक्तक (1)
- चाम्लिङ भाषी रचना (22)
- चाम्लिङ कविता (19)
- चाम्लिङ गजल (3)
- डोट्याली रचना (20)
- डोट्याली कविता (1)
- डोट्याली गजल (11)
- डोट्याली गीत (8)
- तामाङ भाषी रचना (27)
- तामाङ कथा (1)
- तामाङ कविता (10)
- तामाङ गजल (11)
- तामाङ गीत (1)
- तामाङ मुक्तक (1)
- तामाङ लघुकथा (1)
- तामाङ हाइकु (2)
- थामी भाषी रचना (10)
- थामी कविता (4)
- थामी गजल (4)
- थामी संस्मरण (2)
- थारू भाषी रचना (40)
- थारु निबन्ध (1)
- थारू कथा (9)
- थारू कविता (7)
- थारू गजल (9)
- थारू छेस्का (1)
- थारू बालकथा (2)
- थारू मुक्तक (7)
- थारू हाइकु (2)
- धिमाल भाषी रचना (16)
- धिमाल कविता (15)
- धिमाल गजल (1)
- नेवारी रचना (46)
- नेवारी कविता (30)
- नेवारी गजल (3)
- नेवारी गीत (4)
- नेवारी मुक्तक (1)
- नेवारी समीक्षा (5)
- नेवारी हाइकु (3)
- बज्जिका रचना (3)
- बज्जिका कविता (1)
- बज्जिका गजल (1)
- बज्जिका लघुकथा (1)
- बान्तावा भाषी रचना (5)
- बान्तावा कविता (2)
- बान्तावा गजल (2)
- बान्तावा गीत (1)
- भोजपुरी रचना (9)
- भोजपुरी कथा (2)
- भोजपुरी कविता (3)
- भोजपुरी गजल (3)
- भोजपुरी गीत (1)
- मगर भाषी रचना (9)
- मैथिली रचना (85)
- मैथिली कथा (4)
- मैथिली कविता (32)
- मैथिली गजल (22)
- मैथिली गीत (5)
- मैथिली मुक्तक (13)
- मैथिली समीक्षा (1)
- मैथिली हाइकु (8)
- लिम्बू भाषी रचना (12)
- लिम्बू कविता (6)
- लिम्बू गजल (3)
- लिम्बू हाइकु (2)
- वाम्बुले भाषी रचना (1)
- वाम्बुले कविता (1)
- शेर्पा भाषी रचना (13)
- शेर्पा कविता (4)
- शेर्पा गजल (8)
- शेर्पा गीत (1)
- संस्कृत रचना (5)
- संस्कृत कविता (2)
- संस्कृत गजल (1)
- संस्कृत समीक्षा (2)
- सुनुवार भाषी रचना (39)
- सुनुवार कविता (33)
- सुनुवार गजल (3)
- सुनुवार गीत (3)
- अवधी रचना (3)
- लेख – समीक्षा (830)
- विचार मन्थन|चिन्तन (28)
- संस्कार – संस्कृति परिचय (28)
- साहित्यिक भलाकुसारी (38)
- स्थान परिचय (4)
- स्मृति साहित्य (535)
- स्रष्टा चिनारी (81)
- स्रष्टा जीवनी (26)
- स्रष्टा परिचय (54)
- स्रस्टा वैयक्तिक विवरण (1)
- हास्य – व्यङ्ग्य (555)
- English article Nepali Writer (391)
नेपाली साहित्य लेखन सहयोगी
१. साहित्य सृजना कसरी गर्ने ?
२. हाइकु कसरी लेख्ने ?
३. गेडी कसरी लेख्ने ?
४. गजल कसरी लेख्ने ?
५. छन्दमा कविता कसरी लेख्ने ?
६. तान्का कसरी लेख्ने ?
७. रुबाई कसरी लेख्ने ?
८. छेस्का कसरी लेख्ने ?
९. मुक्तक कसरी लेख्ने ?
१०. कविता कसरी लेख्ने ?
११. सिजो कसरी लेख्ने ?
१२. तप्कना कसरी लेख्ने ?
१३. तियाली कसरी लेख्ने ?
१४. बाछिटा कसरी लेख्ने ?
१५. कथा कसरी लेख्ने ?
१६. लघुकथा कसरी लेख्ने ?
१७. उपन्यास कसरी लेख्ने ?
१८. नाटक कसरी लेख्ने ?
१९. एकाङ्की कसरी लेख्ने ?
२०. रेडियो स्क्रिप्ट कसरी लेख्ने?
21. पत्रसाहित्य कसरी लेख्ने?Follow साहित्य सङ्ग्रहालय
यो हफ्ता धेरै पढिएको
- कविता : ईश्वर र मान्छे
- कथा : सन्ध्या "एक अधुरो प्रेम कहानी"
- पुस्तक समीक्षा : एक चियान उपन्यासको विश्लेषण
- नेपाली भजन : न धन त्यागेर त्यागी हुन्छ
- नियात्रा : इलाम यात्रा
- नेपाली लघु-उपन्यास : कालचक्र
- समालोचना : नेपाली कविताको विकासक्रम
- कविता सङ्ग्रह : घुम्ने मेचमाथि अन्धो मान्छे
- रामप्रसाद ज्ञवालीका बीस छोटा कविताहरु
- कविता : पिंजडा को सुँगा
Tag Archives: Anudit Kabita
अनूदित कविता : विवेक–विजय
~डा. महाश्वेता चतुर्वेदी~ म यहाँ बन्दी भए पनि चैतन्य छु यो बन्धनमा अल्झे पनि मुक्त हुनाले धन्य छु । विषको बीउ छर्नेचाहिं अज्ञानी भएर भौंतारिएका छन् आफ्नै संहार गर्नेहरू कसरी हुन सक्छन् धीमान ?
अनूदित कविता : उनी यतै कतै छन
~उदय प्रकाश~ अनुवाद : जय कार्की उनी यतै कतै छन उनी कतै गएका छैनन् उनी यतै कतै छन् उनको लागि नरुनु । उनी वालकहरुको टोलीमा रंगीन बुश्शर्ट लगाएका वच्चाहरुको वीचमा हराएका छन् उनी मैलो कट्टु लगाएर फोहोरको थुप्रोबाट
अनूदित कविता : समुन्द्र व्यापारीकी स्वास्नी: एक चिट्ठी
~लि बाई~ अनुवाद : पर्बत लावती जतिबेला मेरो कपाल निधारको सिधा पारेर काटिन्थ्यो म फूल चुँड्दै गेटको वरपर खेल्थेँ, तब तिमी बाँसको खुट्टे लाठीमाथि घोडा खेल्दै आयौ आरुबखडासँग खेल्दै तिमी म बसेको ठाउँ वरपर हिँड्यौ नमानी शंका वा घृणा, कलिला … Continue reading
अनूदित कविता : उँचाइ
~अटल बिहारी वाजपेयी~ अनुवाद : टंक कार्की अग्ला हिमचोटीमा रुखहरू हुँदैनन्, बिरुवा उम्रिदैनन्, न हुन्छ घाँसकै खैरियत हुन्छ त खैरियत फगत बरफको जो हुन्छ कफन जस्तै सफेद औ, मृत्यु जस्तै ठण्डा, खेल्ने, हस्सि मजाक गर्ने नदी
अनूदित कविता : नशामा लट्ठ होऊ
~चर्लस बाउडेलैर~ अनुवाद : गणेश राई सधैँ नशामा लट्ठ होऊ। यही हो र यो आवश्यक पनि छ। समयको भयावह चक्रले तिम्रो देहलाई धुजाधुजा पारि धर्तिको कुनै निष्पट्ट कालो ओडारमा कोचिदिँदाको पिडा अनुभव नगर्न भएपनि तिमी उन्मक्त रह । के मा … Continue reading
अनूदित कविता : आजको रात म लेख्नसक्छु
~पाब्लो नेरूदा~ अनुवाद : पर्बत लावती आजको रात म लेख्नसक्छु सबभन्दा उदास पंक्तिहरू लेख्नु, जस्तो कि, “तारै ताराले भरिएको छ रात र ताराहरू छन् नीला अनि टाढा काँपीरहेका“ रात्री हावा आकाशमा घुम्दछ र गाँउदछ । आजको रात म लेख्नसक्छु सबभन्दा … Continue reading
अनूदित कविता : व्यवस्थापन
~कुँवर नारायण~ अनुवाद : गौतम राई हिजो फेरि एक हत्या भयो भयानक परिस्थितिमा । म अस्पताल गएँ वास्तवमा त्यो ठाउँ अस्पताल थिएन । त्यहाँ मेरो डाक्टरसँग भेट भयो तर, त्यो मान्छे डाक्टर थिएन । उसले नर्ससँग केही भन्यो तर, त्यो … Continue reading
अनूदित कविता : म र मेरो अस्तित्व
~अभय~ अनुवाद : प्रा.डा.मुकेशकुमार चालिसे म तपाईँको आँकडाको बस्तु होईन, न त तपाईँको भोट बैँक म तपाईँको परियोजना होइन, न त विदेशी अजायवघरको बस्तु न त म बाली भित्र्याउन पर्खिएको बिकुवा आत्मा हुँ, न त तपाईँका सिध्दान्तहरू परिक्षणगर्ने प्रयोगशाला हुँ, … Continue reading
अनूदित कविता : स्वतन्त्र सूर्य
~अलेक्सान्द्र प्रोकोफेएभ~ सवै दिशामा सबै गाउंमा मुस्कान, नेत्र वसन्त फुल्दो…… पहाड र खोंच लेक र बेंसी सिरेटो शत्रु सुसाउने छैन ।
अनूदित कविता : यौटा ज्यामी इतिहास पढ्छ
~ब्रर्तोल्त ब्रेख्त~ अनुवादक – मनु मन्जिल थेब्स सहरका सातद्वार कसले बनायो ? किताबका पानाहरूभरि त राजाहरूको नाम छ के राजाहरूले नै ती खस्रा, बडे–बडे ढुंगाहरू उचालेर ल्याए ? र वेविलोन जो धेरैपटक नष्ट भयो कसले पटक–पटक निर्माण गरिदियो ? सुनै … Continue reading
अनूदित कविता : मेरी वहिनी
~बसिर साखावर्ज~ अनुवाद : जय कार्की बाक्लिएको दूरीसंगै हिमालका पर्खालहरुवाट समुन्द्रको गहिराइवाट गए रात मैले तिमीलाई स्पर्श गरें तिम्रो दुःखलाई सुम्सुम्याएं तिनीहरु मेरै रहेछन् जहाँ शिशुहरुको मुस्कानको अर्थ छैन ।
अनूदित कविता : जीवित लेनिन
~माक्सीम तान्क~ हामी हेर्छौं लेनिनको तस्वीर तर वास्तवमा उनी सजीव भएर उभ्भिन्छन् पित्रृभूमिको रुपमा ! त्यसैले ध्यान दिएर हेर रोटी र नूनमा, इस्पात खाने भट्टीमा, बिजुलीघरका चम्किला बत्तीमा,
अनूदित कविता : विडम्बना
~सुशांत सुप्रिय~ अनुवाद : प्रमोद धिताल कति उज्यालो छ फेरि पनि कति अँध्यारो छ कति नदीहरु छन् फेरि पनि कति तिर्खा छ
अनूदित कविता : के तिमीलाई थाहा छ?
~निर्मला पुतुल~ अनुवाद : विक्रम सुब्बा पुरुषहरूको भन्दा स्त्रीहरुको नितान्त एकान्तका बारेमा तिमीलाई थाहा छ? घर, प्रेम र जातिभन्दा अलग एक स्त्रीको आफ्नो जमीनका बारेमा बताउँन सक्छौ? सदियों देखि आफ्नो
अनूदित कविता : पुरुषसँग बचेँर रहनु
~वीरेंदर भाटिया~ अनु : सारिका श्री सबै बालिकाहरुलाई निर्देशन छ पुरुषसँग जोगिएर हिंड्नु पुरुषसँग भलाकुशारी नगर्नु उनीहरुको नियतमाथी सदैव शंका गर्नु कुनै पुरुषले तिमीसँग भलाकुशारी गर्ने प्रेम जताउने स्नेहले कपाल सुम्सुमाउने
अनूदित कविता : सुख
~बर्तोल्त ब्रेख्त~ अनुवाद : जय कार्की बिहानै झ्यालबाट बाहिर हेर्दाको दृश्य फेरी भेटेको पुरानो किताब उल्लासित मुहार हिउँ, मौसमको परिवर्तन अखबार कुकुर डाइलेक्टिक्स
अनूदित कविता : ऊ
~मिरजा गालिब~ अनुवाद: देवेन्द्र राज उपाधयाय ऊसलाई देख्दा – अचानक मेरो अनुहार हँसिलो हुन्छ ऊ भन्ठान्छे –
अनूदित कविता : आफुप्रति इर्ष्या हुँदैन
~माक्सीम तान्क~ अनुवाद : विक्रम सुब्बा म ती मानिसहरूलाई चिन्दथेँ जो सबथोक जान्दथे उनीहरू प्रति मलाई इर्ष्या लाग्थ्यो । म ती मानिसहरूलाई चिन्दथेँ जो कहिल्यै गल्ती गर्दैनथे उनीहरू प्रति मलाई इर्ष्या लाग्थ्यो ।
अनूदित कविता : तब उठ
~सुशांत सुप्रिय~ अनुवाद : प्रमोद धिताल जब सारा सूर्य चिसो भैसकेको हुन्छ समयका आँधिहरुले निभाइदिएका छन् सबै दीपहरु तब उठ र जलाऊ एउटा मशाल आसको
अनूदित कविता : यो सत्य हो
~सुशांत सुप्रिय~ अनुवाद : प्रमोद धिताल जब म सानो बच्चा थिएँ त्यतिखेर म भित्र एउटा नदी बग्थ्यो जसको पानी सङ्लो सफा र पारदर्शी थियो त्यो नदीमा
अनूदित नेवारी कविता : मनूया भाय् मथूम्ह मनू जि !
~अलका मल्ल~ अनुवाद : दीपक तुलाधर मनूत लिसे वने मस:म्ह मनू जि खुसिनाप बा: वने गथे फै रे जि ! मनूतयत हेयेके मस:म्ह मनू जि परिस्थिति नाप ल्वाये गथे फै ले जि !
अनूदित कविता : जिन्दगीको च्यादर
~अल्का सिन्हा~ अनुवाद : प्रमोद धिताल जिन्दगी जिएँ मैले यति सावधान भएर जस्तो कि नींदमा पनि रहन्छे सजग
Posted in अनूदित कविता
Tagged अल्का सिन्हा - Alka Sinha, प्रमोद धिताल - Pramod Dhital
Leave a comment
अनूदित कविता : ताइशानतिर हेर्दा
~तु फु~ अनुवाद: तिर्थराज वन्त ताइशान किन आज यस्तो विधि बनिरहेछ अलौकिक – हेर यो कसरी उभिरहेछ चि र लु माथि कहिल्यै नघर्टाई हलुका नीलो वैभव आफ्नो ! सुरु-सुरुमा भएर सम्पन्न उत्साह यस्तो, यसको एकातिर घमाइलो अनुहार
अनूदित कविता : मित्रता
~तुफु~ आजभोलि यहाँ त्यस्ता धेरै छन् गन्नै नसकिने, बादल अथवा वर्षाजस्तै सजिलैसित बदलिने, के तिमीले ती प्राचीन महापुरुषहरू क्वाँ चुङ र पाओ शुयालाई
अनूदित कविता : छोरी मुर्मूको लागी कविता
~निर्मला पुतुल~ अनुवाद : विक्रम सुब्बा उनीहरू तिम्रो सँस्कृतीमा सिकारी चालले तिम्रो आउँनेछन् र आएर तिम्रो नृत्यको प्रशंसा गर्ने छन् तिम्रा आँखाहरूको प्रशंसामा कथाहरु पढनेछन् ती मानिस को हुन् ?
अनूदित कविता : छोरी र बाबा
~माल्भिना मात्रोसोभा~ भावानुवाद : जुगल भुर्तेल छोरीको उमेर- पुग्यो तीन वर्ष बाबाको काँधमा बस्न मन पर्छ त्यहाँ माथिबाट आकाश भेटिन्छ तलभन्दा छुट्टै संसार देखिन्छ बाबालाई ऊ हुर्कने विश्वासै छैन पुल्पुलिएकी छ छोरी, अपूर्ण उसको कुनै इच्छा छैन
अनूदित कविता : आफ्नै इच्छापत्र
~अमृता प्रीतम~ अनु : सारिका श्री आफ्नो पूरा होसहवासमा लेखिरहेको छु म आज इच्छापत्र आफ्नै ! म मरेपछी, खङ्ग्राल्नु मेरा कोठा
अनूदित कविता : पहाड़े साथीबाट चिठ्ठी
~विपुल चक्रवर्ती~ अनुवाद : संगीता खेवा यस वर्ष बर्खामा पहाड़ नआउनु होस् यस बर्ष पहाड़ भयङ्कर छ चारैतर्फ खोला र झोड़ाहरू पागल सरह कुदिरहेका छन् र के आश्चर्य तिनीहरूको पक्षबाट रातो रगतको भल बगिरहेको छ। यस बर्ष बर्खामा पहाड़ नआउनु … Continue reading
अनूदित कविता : अन्तिम साससम्म
~अल्का सिन्हा~ अनुवाद : प्रमोद धिताल ग्राहकलाई कपडा दिनुभन्दा ठीक पहिलेसम्म कुनै सिलाई कुनै बटन जोडिरहन्छ दर्जी । परीक्षकले पुस्तिका खोस्नुभन्दा पहिलेसम्म
Posted in अनूदित कविता
Tagged अल्का सिन्हा - Alka Sinha, प्रमोद धिताल - Pramod Dhital
Leave a comment
अनूदित कविता : चिठी
~हेङचाङ साङ~ अनुवादः कुमुद अधिकारी तिम्रो चिठी गौँथलीझैँ फुर्र उडेर तिम्रो न्यानो घरबाट यहाँ आयो र मेरो हृदयको उचाईमा
अनूदित कविता : च्यातिएको खल्ती
~सुशांत सुप्रिय~ अनुवाद : प्रमोद धिताल मेरो देशका हरेक मानिससँग छ च्यातिएको खल्ती भनिन्छ सारा खल्तीहरुको
अनूदित कविता : बुवाका आँखा
~पवन करण~ अनुवाद : सुवास दीपक एक दिन पनि ढिलो गरिनँ मैले चिकित्सककहाँ आफ्नो छोराका आँखा जाँच गराउनमा चिकित्सकले मसित भने राम्रो बुवा हुनुहुन्छ तपाईं ढिलो नगरी आइपुग्नुभयो तर मेरा बुवाले यो अवसर पैंसठी वर्षपछि मद्वारा त्यति बेला पाए जब … Continue reading