Category Archives: Translated Poem

Translated Poem : Home

~Kewalchandra Lama~ Translation : Raja Puniani 1. Home has chased me Out of the home. Outside the home In the chilled weather I feel tempted of the hot breasts of my bed. I have with me the carnivals Which open … Continue reading

Posted in Translated Poem | Tagged , | Leave a comment

Translated Poem : Yes, I’m Black. Or Black. Or, Acolored.

~Manoj Bogati~ Translation : Raja Puniani Yes, I’m Black. Or Black. Nobody becomes dirty If touched by some black. Like, nobody becomes clean If touched by some white. Alphabets are also black.

Posted in Translated Poem | Tagged , | Leave a comment

Translated Poem : When I see You

~Bhim Darshan Rokka~ Translation : Maya Watson I always sing your song always come to you but you, approaching from afar upon get closer recognizing me become rippling animated

Posted in Translated Poem | Tagged , | Leave a comment

Translated Poem : In the Farmyard

~Gyanendra Khatiwada~ Translation : Raja Puniani Separating paddy from the straw Two oxen are rotating around an axis In the farmyard I also rotate walking behind them Holding a stick in my hand

Posted in Translated Poem | Tagged , | Leave a comment

Translated Poem : Village Sketch

~Sharan Gurung ‘Muskan’~ Translation : Raja Puniani Like a half-burnt cigarette on ashtray My village Hugged by Chanakya’s shrewd fingers Burns futilely They only know how to be pregnant And give heat to their belly By dog-eared stove of history

Posted in Translated Poem | Tagged , | Leave a comment

Translated Poem : The House of Setu Jaisi

~Krishna Sen ‘Ichchhuk’ Translation : Mary Deschene If within you lies a human heart If within that heart life’s pulse does beat Then come, come once enter upon my traumatized courtyard / come Come, come once walk beneath my anguished … Continue reading

Posted in Translated Poem | Tagged , | Leave a comment

Translated Poem : An Age has Passed

~Bhim Darshan Rokka~ Translation : Maya Watson An age has passed since leaving home journeying, a traveller alone I am walking, my friend! Walking away from the beginning, toward an end unknown.

Posted in Translated Poem | Tagged , | Leave a comment

Translated Poem : The Earth – 2

~Manprasad Subba~ Translation : Suraj Dhadkan Not on the famous Tiger Hill and Sandakphu but on the hills of oxen’s backs and camels’ humps the earth has suffered much. Those poor walking hills with no real names.

Posted in Translated Poem | Tagged , | Leave a comment

Translated Poem : My Voice

~Bhim Darshan Rokka~ Translation : Maya Watson The single uproar of many people is advancing listen carefully in it is my voice as well perhaps it will first touch you then touching all people grow larger, larger

Posted in Translated Poem | Tagged , | 1 Comment

Translated Poem : The Earth – 1

~Manprasad Subba~ Translation : Suraj Dhadkan The earth is lifted high up not only on the rising hills and mountains but even on the tiny leaves of our ordinary gossip that shares our small pleasures and pains. On the new … Continue reading

Posted in Translated Poem | Tagged , | Leave a comment

Translated Poem : Fog

~Bhim Darshan Rokka~ Translation : Maya Watson Above the far hills heavier then they yet lighter than caresses the column of fog slowly slowly climbs the precipices

Posted in Translated Poem | Tagged , | Leave a comment

Translated Poem : Who are you? What are you?

~Bikram Subba~ Seeing you the first time It seemed I had found my lost sun and moon But you said – These are my eyes! My dream had been lost And even while watching It seemed I was meeting it … Continue reading

Posted in Translated Poem | Tagged | Leave a comment

Translated Poem : In the lightless gloom of murky dusk

~Chunky Shrestha~ Translated by Yuyutsu Sharma The evening city’s lights were blown off wide roads of Kathmandu shrank And trees, once proud, tall and erect crumbled to the ground trampling the criteria of conservation concrete buildings cropped up and historic … Continue reading

Posted in Translated Poem | Tagged , | Leave a comment

Translated Poem : History

~Manoj Bogati~ Translation : Bhupendra Subba Ancestor bones are discovered Wherever dug This is Teeth. This has chewed down an age. It has bitten Time to dust and repaired a house-wall. This is Shin-bone. A monk in a village invokes … Continue reading

Posted in Translated Poem | Tagged , | Leave a comment

Translated Poem : Words of Felicitation to Prithvi Narayan Shah, the Supreme Leader of Unity

~Nirmala Mani Adhikary ‘Ayoddhaumya’~ Translation : Shashi Bhandary 1. That was a dream of a mother – A day comes once in one era, that day had come in the form of your mother’s dream, to that mother who swallowed … Continue reading

Posted in Translated Poem | Tagged , | Leave a comment

Translated Poem : An Ode to God

~Gopal Bhandari~ Translation : Raja Puniani You jolted the consciousness In the dawn of civilization. You started rising with the sun. You started shining from within The lightning. You started soaring in the pitchblende cloud

Posted in Translated Poem | Tagged , | Leave a comment

Translated Poem : The Moment of Your Birth

~Bhim Darshan Rokka~ You are dancing Your dance A palace In which are thousands of mudra and arms

Posted in Translated Poem | Tagged | Leave a comment

Translated Poem : Words

~Sudha M Rai~ Translation : Mandeep Lama             1 Clasping a number of plots for stories The mind dashed To the store-house of words. Syllabus As they are paralyzed on their own Incapacitated with polio

Posted in Translated Poem | Tagged , | Leave a comment

Translated Poem : Scarecrow

~Samsher Ali ~ Translation : D.T. Lepcha Out of my Grandfather’s Lahuray hat, Father’s Army overcoat, A clay pot in which mother roasted corn, And my own tattered trousers.

Posted in Translated Poem | Tagged , | Leave a comment

Translated Poem : Motherland

~Namrata Guragain~ Translated by Sharad Acharya Motherland is not the selective alcoholic drink That you take to ease your tension of the day Neither it is a prompt cup of bed tea You drink as you awake of keep the … Continue reading

Posted in Translated Poem | Tagged , | Leave a comment

Translated Poem : Introduction

~Siddhicharan Shrestha~ Translation : Dominik von Bohlen und Halbach I am a Nepali, skilled at climbing formidable mountains; Even if they become my foe, I show great kindness to the needy I am always ready to drink the hot red … Continue reading

Posted in Translated Poem | Tagged , | Leave a comment

Translated Poem : The Tiger

~Manu Majil~ Translated by : Poet himself It’s quite certain now that some day soon papers will carry the news of the tiger’s exodus to history. The beauty beyond touch will be no more. The caverns beyond reach will be … Continue reading

Posted in Translated Poem | Tagged | Leave a comment

Translated Poem : The Identity Card of an Unemployed Youth

~Rajendra Bhandari~ Traslation : Michael Hutt Name: Dhanbahadur Father’s name: Ranbahadur Mother’s name: Birkhamaya Address: Where Kanchanjunga can be seen and if you walk a little you will find the plains,

Posted in Translated Poem | Tagged , | Leave a comment

Translated Poem : To the Star of the Indigo Night

~Bhim Darshan Rokka~ Translation : Maya Watson To this star of the indigo night I am looking for solace I pray my love as well-far from home is looking to this star of the indigo night

Posted in Translated Poem | Tagged , | Leave a comment

Translated Poem : A tale of a tail

~Tika Bhai~ Translation : J.S. Simick “Man” was what a beautiful animal called himself. Ages ago he had a tail. Pleased with this noble creature Time, one day, quietly took away Man’s tail. Man felt his rear. The tail was … Continue reading

Posted in Translated Poem | Tagged , | Leave a comment

Translated Poem : Had it not been spring

~Bhim Darshan Rokka~ Translation : Maya Watson Had it not been spring, had you not been singing that song, had you not so shyly blushed, the rhododendrons wouldn’t seem so red.

Posted in Translated Poem | Tagged , | Leave a comment

Translated Poem : The Newspaper

~Bhisma Upreti~ Translation: Mahesh Paudyal Every day I am doomed to read on newspapers titles I always dreamt of averting. Profound rivers of tears flow, hewing the banks of letters; letters come all smeared in blood of maids molested just … Continue reading

Posted in Translated Poem | Tagged , | Leave a comment

Translated Poem : My bier-bearing poem

~Rajendra Bhandari~ Traslation : Pankaj Thapa Fallen to bad company my published poems have become rowdy sons. Deserting me midway they become strangers smiling wryly at me, severed of all ties not even a letter. But the unwritten poem

Posted in Translated Poem | Tagged , | Leave a comment

Translated Poem : The Ditch

~Bhim Darshan Rokka~ Translation : Maya Watson Marching marching; a backward glance good Lord ! there ! A Gapping Ditch! disbelief-how it came there how I crossed it marching marching; a backward glance

Posted in Translated Poem | Tagged , | Leave a comment

Translated Poem : Third Village

~Prabin Khaling~ Translation : Dweep Mustang Still have to wait for Relief determined destiny drenched by politics in poverty ridden Somalia echoing the refrain of insufficiency. Rather, earthquake should occur? Relief would have been chock-a-block, securing a one-time meal for … Continue reading

Posted in Translated Poem | Tagged , | Leave a comment

Translated Poem : Jungle: A Soliloquy

~Abinash Shrestha~ Translated by : Mukul Dahal Pushing Jungle to a desert I am singing of the immortality of it. Along with jungle vanished will be the beauty. Along with trees departed will be the appearance. Along with birds flown … Continue reading

Posted in Translated Poem | Tagged , | Leave a comment

Translated Poem : O Children of Partridges, Quails and Sacrificial Buffaloes

~Bhupi Sherchan~ Translated By : Yuyutsu R.D. Sharma O unfortunate children children of partridges, quails and sacrificial buffaloes, be it the German attack Burma’s turbulent borders, rubber forests of Malaya,

Posted in Translated Poem | Tagged , | Leave a comment